Kniha Ztrácení - obálka

Ztrácení

Autor:

Originální název: Housekeeping
Překlad: Daniela Theinová

ISBN: 978-80-257-0041
EAN: 9788025700419

Formát: 205 stran, vázaná
Rok vydání: 2008

Hardcover205
Argo

Doporučená cena: 289,- Kč

Objednávka: Knihu Ztrácení můžete koupit ještě dnes v internetovém knihkupectví Kosmas.cz se slevou 20%.

Anotace:

Ruth a její sestra Lucille vyrůstají postupně pod dohledem kompetentní, ale poněkud letargické babičky, dvou dojemně komických, ale naprosto nekompetentních tetiček, a nakonec tajemné a nepraktické tety Sylvie. Lineární osou příběhu je železniční most přes jezero, na jehož vzdálený konec nelze dohlédnout, směrovka do velkého světa nepoznaných možností, úniková cesta ze stísněného, drsným počasím zkoušeného Fingerbone. Ruth, která ve skutečnosti skoro nikdy nemluví, zde hovoří jazykem, který působí jako zjevení, nutí nás převalovat každé slovo jako při čtení poezie a zároveň dojímá svou věrohodností. Vypráví o nekonečném čekání, o tom, jak je „každá přítomná chvíle důležitá tím, co postrádá,“ o pomíjivosti všech snadno pojmenovatelných věcí a o ceně, která se platí za neochotu rozlišovat mezi snem a skutečností. Tento román Marilynne Robinsonové se dostal do úzkého výběru nejlepších amerických knih napsaných za posledních dvacet pět let, a to tam byly uvedeny pouze dvě ženské autorky.

Recenze v médiích

Vzpomínky, které neexistovaly
Literární noviny, Ema Jelínková, 16.2.2009

(...) Ztrácení patří mezi typicky americké romány o pomezí, kde nastává střet civilizace s divočinou. Vesnice na břehu jezera, sevřená horami, sází na defenzivu. Je dobré si hledět své práce, zatáhnout záclonky na okně, odstranit všechno znepokojivé a pečovat o domácnost. Série drobných úkonů a fungování v komunitě stejně smýšlejících lidí dávají obyvatelům Fingerbone pocit, že mají život ve svých rukou. Periodicky se opakující ničivé povodně jim ale neustále připomínají, že živly vyhrávají, když ničí jejich vzorné domky a úhledné zahrádky. (...) Člověk, viděný optikou Marilynne Robinsonové, zůstane navždy ztracený - buď čelí sám neuchopitelnosti vlastního já, které se nedá spoutat žádnými konvencemi, anebo se jeho osobnost rozplyne v lidské komunitě a bude odsouzena k pouhému přežívání.

Mezní vzpomínka
A2, Tereza Stejskalová, 21.1.2009

Prvotina americké autorky Marilynne Robinsonové je ženskou sondou do myšlení a literární tradice Západu USA. Text, který se pohybuje mezi epickým vyprávěním a lyrickou básní, se hlásí ke kanonickým dílům Emily Dickinsonové nebo Hermana Melvillea. (...) Román představuje sondu do myšlení, kterému je vlastní vášeň pro objevování nových forem či prostorů a v neposlední řadě i meditativní a duchovní poloha. (...) četba textu je tak svéráznou literární poutí americkým kánonem pro zasvěcené a uvedením do určité tradice myšlení pro ty, jimž americká literatura zůstává neprozkoumaným terénem.

Robinsonová netradičně vypráví o dospívání žen
Ostatní, Jan Bělíček, 15.12.2008

(...) Ztrácení není obtížnou knihou, jen je potřeba proniknout do svébytného způsobu, jímž je napsána, a číst pozorně každé souvětí. To může leckterému čtenáři způsobit nemalé potíže. Za tuto námahu bude odměněn množstvím drobných prožitků, které směřují až ke kontaktu s cizí zkušeností vnímání světa. Jedině tak je možné rozšířit horizont prožívání a možností, jak vypovídat o světě, jenž nás obklopuje.

Ztrácení Marilynne Robinsonové
brněnský deník, Ladislav Karpianus, 2.12.2008

(...) K popisu nevyužívá jasné ikony, ale detaily ze všedního života, které často originálně porovnává nebo je staví do nečekaných protikladů. Kniha tak vyžaduje od čtenáře naprostou soustředěnost, protože bez detailů by se stala jen příběhem o vyrůstání dvou sester, které přišly o matku. (...) První román Marilynne Robinsonové tak můžeme bez jakýchkoliv problémů zařadit mezi významná díla americké literatury dvacátého století. Ono to zní sice trochu staromódně, ale i samotný jazyk knihy se mnohem více podobá literatuře 19. století než postmoderním románům posledních let.

Názory našich čtenářů

*****
Oldřich Musil

Mnohé přednosti Robinsonové prvotiny, kterou začala psát spíše jako deník či poznámky, bez úmyslu je vydat, jsou mi natolik zřejmé, že mi stojí zato o nich psát, aby nenápadná kniha nezapadla v záplavě lesklých obálek na knihkupeckých pultech. Tak třeba o tuláctví píše naprosto novým, neotřelým způsobem. Komu z nás se pojem tuláctví pojí s psaním Londonovým nebo Kerouacovým, bude překvapen milým, dokonce se snad dá snad říct něžným, nicméně odsuzujícím popisem Sylviiných zvyklostí.(……) Znovu jsem si uvědomil, že domov nemusí být naaranžovaný podle módních žurnálů, ale měl by být uspořádaný, byť způsobem třeba značně ležérním. Teprve tento pevný řád „vytváří“ z dítěte hotového člověka. To už dávno vědí dětští psychologové, jen většinové společnosti to zatím někdy nedochází.(………) Řekl bych, že z východu slunce nebo hvězdné oblohy se mohu radovat, aniž bych riskoval úraz, nemoc nebo dokonce smrt, jak to činila Sylvie a jak se to dnes stalo běžným u extrémních sportů. Kromě toho adrenalinoví sportsmeni dnes zaplavili zbytky divoké přírody a okouzlený poutník nemá, kam by se vrtnul v hledání ticha a samoty.(………) Robinsonové román mi spíš připadá jako báseň v próze. Praktický Thoreau, autor Waldenu, na nějž se autorka odkazuje, by asi její dílko považoval za nehotové. Jenže dnešní autoři si zvykli psát úsporně a snad i určitá část čtenářů a kritiky si to tak žádá. Lidé jsou možná nasyceni pevně vystavěných a jasně zakotvených románů. A já sám sebe se ptám, zda přílišná květnatost je nutná? Proč bychom měli např. znát, ve kterých motorestech vypravěčka příběhu Ruth pracovala a jak nakonec v životě skončila?(………) Housekeeping jsem při čtení čas od času odkládal s tím zvláštním pocitem, kterému sám pro sebe říkám „být bez dechu“. To však neznamená, že děj románu je nějak zvlášť napínavý. Ve slovech autorky je však něco, co mě pozvedá z prachu. Člověk si připadá jako vytržený z otupujícího proudu času.(………) Robinsonové se daří upozorňovat na ne zcela běžné vnímání „všedních“ skutečností – šumění větru ve vysoké trávě, proměny vzhledu hladiny jezera apod. Ale také vnímání vlastních pocitů – všichni, kdo si své pocity zaznamenávají, to asi trochu znají – jak odlišné může být naše vnitřní hodnocení dvou jinak podobných a standardních situací (např. když nám někdo něco nešetrného řekl, nebo když jsme pocítili sklíčenost z dlouhodobě zatažené oblohy apod.).(………) Opakuji - autorka dokáže udržet pozornost čtenáře, byť přitom se na stránkách nic moc neděje. Jen samé „třepotání a životní chvění“. A myslím, že můžu souhlasit s recenzentem Lidovek, který zvýraznil pasáže, které jsou podstatné. Třeba: …stačí mít jediné pouto (s lidmi), abyste mohli být takto povznesení…avšak…někdy je lepší být sám než s těmi, kteří se snaží životy druhých ovlivňovat…Ano, samota je absolutní objev, ale ne vždy a ne pro každého….

*****
krása

Skúšam niekoľkými slovami zachytiť moje pocity z tejto nádhernej knihy, ale nedarí sa mi vystihnúť prchavosť, poetickosť, tajomnosť, príjemne melancholickú náladu, asi by som musel prepísať celé Ztrácení, tak aspoň ešte raz: nádherná kniha, určite si ju prečítajte. Veľká vďaka za vydanie.

52

Napište vlastní komentář

Četli jste knihu Ztrácení?
Tak neváhejte a napište vlastní komentář. Podělte se s ostatními čtenáři o své hodnocení.
Hodnocení
výborné
Nadpis recenze *

Váš komentář *

Vaše jméno

Město

Nejprodávanější knihy
všechny nejprodávanější tituly
Kmenoví autoři
všichni kmenoví autoři
 
Brzy vyjde
všechny připravované tituly
Nakladatelství Argo
ARGO spol. s r.o.
Milíčova 13, Praha 3
tel.: +420 222 781 601

Nové knihyChystámeNa skladěAutořiObjednávky
  Pokročilé hledání žádám o zasílání novinek